WWW,BOB3726,COM
记者在现场看到一组《民国日报》(上海版)刊载张大千“啼鹃”款人物画。上海静安大风堂美术馆策展人李梦园告知,张大千早年曾在作品中署名“啼鹃”,并在《民国日报》(上海版)上发表WWW,BOB3726,COM,这些作品于1917年4月1日(总第28号)至8月25日(总第174号)刊载在“投稿画、美术画”栏目中,共发表有张大千创作的18幅时尚人物画。
中法文化交流一直占据梅谦立研究中的重要地位,翻译与写作则是他摆渡人身份的一叶扁舟。他曾翻译利玛窦的《天主实义》和许大受的《圣朝佐辟》,出版《从邂逅到相识:孔子与亚里士多德相遇在明清》《泰亚尔与人类未来》《朝天纪-重走利玛窦之路》等十余部中外专著。“通过翻译这些著作,我们看到在四百年前中西哲学已经开始非常丰富的对话。” 梅谦立认为WWW,BOB3726,COM,重要的是当将这些对话置于历史的长河中,我们仍能够在相互尊重和接受相互差异的基础上建立起真正的交流机制。
《论语导读》为17世纪法国学者弗朗索瓦·贝尼耶的作品。2015年,梅谦立曾协助《论语导读》现代版在法出版工作。“贝尼耶的翻译非常细致,比如他保留了《论语》对话的叙事方式,同时参考中国古代士大夫的注释。” 梅谦立认为贝尼耶崇尚儒家著作中呈现的崇高道德和政治理想,所以希望能以儒家思想原则,作为构建现代政治学的基础。此外,贝尼耶认为孔子首先关心的不是个人的幸福,而是集体的幸福,只有通过理性的分配构成稳定的国家,人们才能幸福。今天人们重读现代版《论语导读》,梅谦立从道德和政治层面分析,是减少个人主义、注重集体主义的回归。
“1963年出生,次年中法两国迎来建交,自此我的一生也随着中法关系发展。” 梅谦立在接受人民网专访时这样回顾自己与中国的缘分。1988年,大学毕业后的梅谦立进入香港的一家法国公司工作,并得以到中国大陆参观;1999年,在北京大学攻读中国哲学博士学位;2006年,到中山大学任教至今;2023年,见证法国总统马克龙与中山大学的大学生进行交流。
厦门大学的食堂建议本成了近期网络热议的话题。5月12日,记者在该校思明校区的食堂内看到,建议本上有着各种各样的建议,食堂管理方在答复建议时积极认真。通过建议本,学生们可以提出关于食堂菜品、服务等方面的建议或需求,而食堂方面则以一种既幽默又认真的态度给予回应,形成了良好的互动氛围。作为促进食堂服务不断优化、满足学生需求、增强校园社区互动的沟通桥梁,食堂建议本展现了厦门大学食堂管理的人性化和灵活性,也体现了高校对于提升学生校园生活品质的重视,可谓学生与校方的“双向奔赴”。(记者 李思源)