WWW,BOB3483,COM
中法文化交流一直占据梅谦立研究中的重要地位,翻译与写作则是他摆渡人身份的一叶扁舟。他曾翻译利玛窦的《天主实义》和许大受的《圣朝佐辟》,出版《从邂逅到相识:孔子与亚里士多德相遇在明清》《泰亚尔与人类未来》《朝天纪-重走利玛窦之路》等十余部中外专著。“通过翻译这些著作,我们看到在四百年前中西哲学已经开始非常丰富的对话。” 梅谦立认为,重要的是当将这些对话置于历史的长河中,我们仍能够在相互尊重和接受相互差异的基础上建立起真正的交流机制。
《论语导读》为17世纪法国学者弗朗索瓦·贝尼耶的作品。2015年,梅谦立曾协助《论语导读》现代版在法出版工作。“贝尼耶的翻译非常细致,比如他保留了《论语》对话的叙事方式,同时参考中国古代士大夫的注释。” 梅谦立认为贝尼耶崇尚儒家著作中呈现的崇高道德和政治理想,所以希望能以儒家思想原则,作为构建现代政治学的基础。此外,贝尼耶认为孔子首先关心的不是个人的幸福,而是集体的幸福,只有通过理性的分配构成稳定的国家,人们才能幸福。今天人们重读现代版《论语导读》,梅谦立从道德和政治层面分析,是减少个人主义、注重集体主义的回归。
“1963年出生,次年中法两国迎来建交,自此我的一生也随着中法关系发展。” 梅谦立在接受人民网专访时这样回顾自己与中国的缘分。1988年,大学毕业后的梅谦立进入香港的一家法国公司工作,并得以到中国大陆参观;1999年,在北京大学攻读中国哲学博士学位;2006年,到中山大学任教至今;2023年,见证法国总统马克龙与中山大学的大学生进行交流。
央视网消息:5月12日是第16个全国防灾减灾日,今年的主题是“人人讲安全、个个会应急——着力提升基层防灾避险能力”。进入汛期,强对流天气多发,在山区极易引发山体滑坡、山体崩塌、泥石流等地质灾害。不过,这些地质灾害发生之前,往往会出现一些征兆。如何及时捕捉到这些预警信号,并科学避险呢?一起来看攻略。
5月12日,香港特区政府驻成都经贸办在云南昆明开展“寻味香港 云南出发”香港云南美食交流活动。活动带来西多士、咖喱鱼蛋、烧卖、避风塘萝卜糕、叉烧、菠萝包等港式美食,还邀请了香港咖啡红茶协会“金茶王”大赛优胜者现场展示制作奶茶和鸳鸯“金茶王”。活动还运用云南茶和咖啡等原料,制作融合云南与香港味道的创意美食。跟随小新的脚步,去尝尝“滇味”与“港味”的奇妙交融吧!