WWW,9076HD,COM
太原市妇联负责人介绍,该工作模式已取得明显成效,具体做法即:围绕1个主题,服务2个关爱群体,开展3项活动计划,构建以10个区(县、市)为主的10支帮扶队伍,采取N种关心关爱活动,充分利用7个家风家教创新实践基地,556个“儿童之家”及110个亲子阅读基地,900个家庭教育指导服务站,动员太原市机关干部、妇联执委、三八红旗手、巾帼建功标兵、最美家庭成员、巾帼志愿者等有爱心的女性,按照“一对一”“多对一”结对关爱模式,围绕留守、困境儿童的生活需要、心理需求、家庭教育等方面持续开展结对帮扶志愿活动。
林晋文主席在观赏了少林功夫扇和十三拳的表演后表示惊叹。他提及了一位11岁女孩李星宇不仅能够流利地使用中英文主持,并继承了少林功夫,表达了对母亲和祖母辛勤培养的感激之情。此外,他对五年级的新南威尔士州乒乓球冠军奥斯卡能够流利地使用中英文主持以及创作《健康就是财富》的母亲节主题演讲表示赞赏和感谢。林晋文对四年级的伍奕达声情并茂、感人至深的中英文朗诵印象深刻WWW,9076HD,COM,对朱梓萱专业八级钢琴和中文主持的速记背诵能力表示赞赏。林主席还特别为母亲们送上了美丽的鲜花,向全球的母亲们送上最美好的祝福。
中法文化交流一直占据梅谦立研究中的重要地位,翻译与写作则是他摆渡人身份的一叶扁舟。他曾翻译利玛窦的《天主实义》和许大受的《圣朝佐辟》,出版《从邂逅到相识:孔子与亚里士多德相遇在明清》《泰亚尔与人类未来》《朝天纪-重走利玛窦之路》等十余部中外专著。“通过翻译这些著作,我们看到在四百年前中西哲学已经开始非常丰富的对话。” 梅谦立认为,重要的是当将这些对话置于历史的长河中,我们仍能够在相互尊重和接受相互差异的基础上建立起真正的交流机制。
《论语导读》为17世纪法国学者弗朗索瓦·贝尼耶的作品。2015年,梅谦立曾协助《论语导读》现代版在法出版工作。“贝尼耶的翻译非常细致,比如他保留了《论语》对话的叙事方式,同时参考中国古代士大夫的注释。” 梅谦立认为贝尼耶崇尚儒家著作中呈现的崇高道德和政治理想,所以希望能以儒家思想原则,作为构建现代政治学的基础。此外,贝尼耶认为孔子首先关心的不是个人的幸福,而是集体的幸福,只有通过理性的分配构成稳定的国家,人们才能幸福。今天人们重读现代版《论语导读》,梅谦立从道德和政治层面分析,是减少个人主义、注重集体主义的回归。
“1963年出生,次年中法两国迎来建交,自此我的一生也随着中法关系发展。” 梅谦立在接受人民网专访时这样回顾自己与中国的缘分。1988年,大学毕业后的梅谦立进入香港的一家法国公司工作,并得以到中国大陆参观;1999年,在北京大学攻读中国哲学博士学位;2006年,到中山大学任教至今;2023年,见证法国总统马克龙与中山大学的大学生进行交流。